Jeff Buckley バージョンもあるけれど
今回は Joe Cocker で
Originally Performed by Bob Dylan
・・・・・・・・
cracks have been healed
no need to to be cared for much
faucet has been leaking
asked a man to fix it
a man came, unscrewed and screwed
the man said "it's fixed. goodbye."
since the man left, the faucet leaks even more...
now I don't know which one was screwed
the man or the faucet
コビトは日々成長し
あまり手もかからなくなる
朝早くトイレに走り込む騒がしい音
数秒間に合わずパンツを濡らす
パジャマのパンツもついでに濡れ
『自分で洗っとけよ』と告げる
歯磨きをしながら
登校前に自分が漏らしたパンツを洗う
余裕がでたのか 成長したのか....
『漏れる程 我慢するなよ』 ぉぃ
Click ヨロシク
↓

No comments:
Post a Comment